BY
AARTI MONTEIRO
An interpreter of maladies isn’t a doctor
prescribing medicine to cure a disease. She
is someone who speaks the language of the patient,
communicating what he or she cannot say. In
the title story of Jhumpa Lahiri’s Interpreter
of Maladies, a collection of short stories,
Mr. Kapasi listens to Mrs. Das’ marital
problems. He does not judge her or give advice.
He merely listens and understands what she needs.
Lahiri tells her characters’ stories in
an honest way. She communicates for them so
that the reader can listen and understand.
At the core, the short stories in Interpreter
of Maladies are about people, about how
much we hold back from the people we love. The
stories have a protagonist who feels lost. Each
story stands alone. It does not need the others
to support its spirit. But together the collection
is tied with the thread of identity. Lahiri
creates both the immigrant’s experience
and that of the native. The characters are caught
between two worlds. They feel alone, unable
to communicate with each other and often with
themselves. It is easy to relate to these moving
stories if you’ve ever felt set apart
from something or someone.
The collection begins with “A Temporary
Matter,” a story about a broken marriage.
A husband and wife, a few months after the stillbirth
of their only child, are forced to sit and eat
together every night by candlelight because
the electricity on their street is being repaired.
Usually eating dinner in separate rooms, Shoba
and Shukumar don’t know how to hold a
conversation. The five-day power shortage forces
them to confront one another and their marriage.
Each night they talk softly, sharing things
they have always kept secret. These conversations
are the most honest they have ever had and allow
Shoba and Shukumar to understand the reality
of their relationship. While the story is short,
the characters are well developed and easily
understood because they are human. You feel
deep sympathy for their shortcomings because
you know how honest they are.
“When Mr. Pirzada Came to Dine,”
another of the stories, is narrated by Lilia,
a ten-year-old Indian girl. Mr. Pirzada goes
to Lilia’s family’s home, just north
of Boston, every evening for dinner to watch
the news with her parents. On each visit, he
brings Lilia chocolate. There is a civil war
in Pakistan and his family is living in Dacca,
then a part of Pakistan. At school, Lilia learns
only about the history of the United States,
nothing about current events in South Asia.
Watching some of the fighting on television
with her parents and Mr. Pirzada, she becomes
curious about the war and is scared for Mr.
Pirzada’s family. She researches in the
library about the war and listens to her parents’
conversations. She prays for Mr. Pirzada’s
daughters every day while eating his chocolates.
Lilia’s innocent lens gives the story
a unique and interesting angle.
Interpreter of Maladies is a collection
of stories that break down human relationships.
They tell about these characters’ lives
without judgment. The stories don’t all
have happy endings; they aren’t fairytales.
They touch on the simple truth that everyone
is real. Lahiri touches on human flaws. She
explores the way people interact and their struggle
to feel at home.
|